-
O que considerar ao traduzir músicas?
Nov 19 , 2021
O que considerar ao traduzir músicas? por serviços de tradução de idioma de destino - 19 de novembro de 2021W Enquanto algumas pessoas não prestam muita atenção às letras e gostam de músicas e músicas em praticamente todos os idiomas, para outras é vital entender as letras que ouvem. É por isso que a tradução de músicas não é apenas opcional; é essencial para todo artista que deseja atingir um púb...
consulte Mais informação
-
Como traduzir abreviaturas e siglas?
Nov 23 , 2021
Como traduzir abreviaturas e siglas? por serviços de tradução de idioma de destino - 23 de novembro de 2021N normalmente, um dos problemas mais frequentes com que os tradutores se deparam é a tradução de abreviaturas ou siglas. Abreviaturas e siglas são formas abreviadas de palavras ou frases. Uma abreviatura é tipicamente uma forma abreviada de palavras utilizadas para representar o todo, enquant...
consulte Mais informação
-
O que você sabe sobre a tradução de histórias em quadrinhos?
Nov 24 , 2021
O que você sabe sobre a tradução de histórias em quadrinhos? por serviços de tradução de idioma de destino - 24 de novembro de 2021T s diferentes tipos de traduções têm diferentes tipos de complexidade. Assim como as traduções literárias, a tradução de histórias em quadrinhos costuma ser um processo complexo, apresentando seus próprios desafios únicos, que discutiremos mais adiante. Antes de nos a...
consulte Mais informação
-
Traduzindo para receitas e livros de receitas.
Nov 25 , 2021
Traduzindo para receitas e livros de receitas. por serviços de tradução de idioma de destino - 25 de novembro de 2021“H coma forno a 200 ” “Adicione os ingredientes em uma panela grande.” “Cozinhe por 20 minutos.” – Traduzir receitas e livros de receitas parece ser uma tarefa simples à primeira vista, mas essa é apenas a primeira impressão. Um cardápio parece uma simples lista de alimentos, e os l...
consulte Mais informação
-
Traduzir poemas é fácil?
Nov 26 , 2021
Traduzir poemas é fácil? por serviços de tradução de idioma de destino - 26 de novembro de 2021L trabalhos iterários são, talvez, sempre mais difíceis para um profissional de tradução trabalhar do que outros tipos de texto porque. Obras literárias possuem valores específicos chamados de valores estéticos e expressivos. A função estética da obra deve realçar a beleza das palavras, a linguagem figur...
consulte Mais informação
-
Como traduzir uma nota médica?
Nov 29 , 2021
Como traduzir uma nota médica? por serviços de tradução de idioma de destino - 29 de novembro de 2021G ir ao médico devido a uma lesão ou doença é uma prática comum que ocorre todos os dias em todo o mundo. Após o diagnóstico do paciente, o médico prepara uma nota manuscrita para que o paciente possa adquirir uma receita. A caligrafia na nota é muitas vezes indecifrável para nós. Os médicos usam u...
consulte Mais informação
-
O que é tradução genealógica?
Dec 01 , 2021
O que é tradução genealógica? por serviços de tradução de idioma de destino - 01 de dezembro de 2021G a tradução enealógica é um nicho de mercado crescente que trata do estudo da história da família. Por exemplo, um indivíduo que deseja ingressar em uma sociedade de linhagem pode precisar documentar nascimento, morte e casamento de acordo com os padrões da sociedade. E outra pessoa pode simplesmen...
consulte Mais informação
-
Como a cultura afeta o significado na tradução?
Dec 02 , 2021
Como a cultura afeta o significado na tradução? por serviços de tradução de idioma de destino - 01 de dezembro de 2021T A tradução é importante para entender ideias de outra cultura, o que envolve muito mais do que trocar palavras de uma língua para outra. As palavras raramente têm uma relação direta, mas há mais conceitos que são traduzidos. É importante perceber que a cultura e a língua estão in...
consulte Mais informação