Tradução de patentes.
Tradução de patentes.é a tradução de documentação de patentes em outra Língua. A documentação de patentes normalmente envolve especificações de patentes, ações de escritório, correspondência de advogados e qualquer coisa else necessário durante o aplicativo de patente e arquivamento processo. Documentos de patente têm um estilo único de escrita, que exige um tradutor altamente qualificado e experiente.
A tradução de patentes é um dos campos mais exigentes de Tradução. Requer competência de pares de alta linguagem, profundo conhecimento de termos técnicos e uma em profundidade compreensão da terminologia legal O linguista de patentes deveria ser capaz de traduzir documentos legais com precisão e precisamente. Dependendo da invenção sendo patenteada, o tradutor precisa ter específico da indústria conhecimento e compreensão. Nativo de falar Tradutores com experiência comprovada no campo são a melhor maneira de garantir resultados precisos A importância da tradução de qualidadeTraduções fortes podem ter um impacto positivo no valor de suas patentes internacionais, enquanto a má tradução pode diminuir sua Valor. Porque Uma boa tradução deve casar com conteúdo técnico complicado com experiência sobre as questões de ciência e linguagem em mãos, contratando o profissional errado pode ter grave consequências na forma de erros principais em conteúdo. Estes Consequências Incluir: Atrasos de produção aumento dos custos para corrigir traduções errôneas capacidade danificada de impor patentes internacionaisA tradução é cara e os efeitos de uma tradução de patente pobre em uma invenção podem ser desastrosas. A centralização a gestão de tradução pode melhorar as projeções orçamentárias, aumentar a transparência, estabilizar custos e aumentar a compra Power. Isso Também melhora a qualidade e estabelece linhas de prestação de contas para reduzir erros.
arquivamento vs. Tradução de informaçõesEm geral, existem dois tipos de patente Tradução: Tradução de patentes para arquivamento e para Informações. Pode ser difícil diferenciar estes dois no começo, mas é essencial para tornar a distinção para escolher a tradução direita Serviço. As principais diferenças entre a tradução de arquivamento e informações são suas audiência e finalidade. Como o nome sugere, uma patente traduzida para arquivamento servirá como seu registro oficial no aplicativo de patente processo. Sua A audiência alvo consiste em profissionais legais, funcionários de patentes e licenciados de patentes, Cujos O trabalho é examinar sua inscrição Estes documentos deve ser traduzido de forma clara e concisa, com o menor jargão técnico possível, enquanto ainda transmitem o significado da invenção A tradução de patentes para obter informações é normalmente usada como evidência legal em processos judiciais para patentes que já foram arquivadas. Normalmente, esse tipo de tradução é usado para aprender o conteúdo das patentes já arquivadas, e ela deve Seja o mais próximo possível do original como possível. Ambos os tipos podem exigir ajuda de uma patente certificada tradutor. Se Você precisa de uma agência de tradução profissional para ajudá-lo no processo de arquivamento de patentes, o serviço de tradução de idioma alvo terá prazer em ajudá-lo a obter sua patente Direitos! Por que você precisa de uma agência de patente profissional?
Livre de erros Se Você quer garantir que seus documentos de patentes sejam precisos e fiéis ao original, você deveria Contrate uma tradução de patente profissional Agência. Isso caminho, você vai Minimize o risco de não obter proteção IP, e seu projeto funcionará mais suavemente. As empresas de tradução profissionais têm experiência comprovada no campo, fazendo qualificado em superar qualquer tradução Desafio.
RápidoDepois de uma patente é aprovada, lá está Não há muito tempo para traduzi-lo e arquivo para direitos em um país estrangeiro. Isso é Por que você não pode Para perder tempo e por que você precisa de uma tradução rápida de patentes Serviço.
As empresas de tradução profissionais estabeleceram procedimentos e processos que permitem para fornecer resultados na menor quantidade de tempo. Trabalhar com tradutores experientes é rápido e confiável, então você vai Seja confiante sua tradução está à direita Mãos.
alta qualidade Se Você quer garantir que sua tradução de patentes seja precisa e sem falhas, você deve Trabalhe com patente certificada Tradutores. Contratar uma agência de tradução profissional vai economizar muito tempo e estresse. Você não vai Precisa se preocupar com erros de rookie ou capacidade danificada de receber direitos patenteados devido a inadequada tradução. Maior capacidade de obter patente.
Como já mencionamos, acontece que as invenções não Receba proteção de patentes como resultado de uma versão defeituosa Isso é Por quê é crucial para contratar um linguista de patente profissional que garantirá que não haja erros, maltranslações ou atrasos.
Tradução de idioma de destino tem uma rede de tradutores altamente qualificados trabalhando em todo o mundo, que pode traduzir patentes de e para qualquer linguagem par. Nós pode entregar de alta qualidade Traduções de patente que o apoiarão em seus esforços para proteger sua propriedade intelectual e obter direitos exclusivos.
reduzir custosMesmo que você deveria Objetivo de otimizar seus custos de arquivamento e reduzir as despesas, tanto quanto possível, contratação do profissional errado pode fazer mais danos do que Bom. Isso é Por quê é essencial para olhar de perto para sua futura tradução Parceiro Experiência e Experiência.
Se Você deseja reduzir custos, solicitar citações de várias agências de tradução antes de fazer sua decisão comparar sua preços, mas prestar muita atenção ao que tem que oferecer. Ter uma tradução de patente falho editada e refeita por outro fornecedor pode ser desastroso para o seu orçamento Certifique-se de contratar uma agência de tradução especializada com experiência comprovada em patente Tradução.
Resumo final
Mesmo que a tradução de patentes seja um dos campos mais exigentes de tradução, você não vai tem que se preocupar com a direita Vendedor! Os serviços de tradução de idioma de destino são uma agência de tradução de patentes certificadas com experiência comprovada e longa em Legal e Patent Tradução. Nossa Equipes globais de tradutores qualificados irão ajudá-lo em seu processo de patente Processo. Entre em contato com a gente hoje! Por favor, forneça alguns detalhes no seu projeto ou necessidade de tradução, e deixe-nos saber como Nós podemos Ajuda. Vamos Responda rapidamente para fornecer um livre Citação! Ligue-nos ou adicione Wechat hoje em + 86-13616034782 ou envie-nos um email para: info@target-trans.com