Por que a garantia de qualidade nos serviços de transcrição é importante?
November 12 , 2021Por que a garantia de qualidade nos serviços de transcrição é importante?
por serviços de tradução de idioma de destino
- 12 de novembro de 2021
W uando os clientes confiam seus valiosos arquivos corporativos a um fornecedor de transcrição, eles esperam um trabalho preciso entregue de maneira econômica e oportuna.
No entanto, se os clientes obtiverem um arquivo de áudio com muito ruído de fundo que supere massivamente os alto-falantes já silenciosos, isso pode ser motivo de preocupação e levá-los a designar um de sua própria equipe para verificar novamente todo o trabalho, a qualquer momento ou custo -economias são imediatamente perdidas! Aparentemente, como fator mais importante, o controle de qualidade da transcrição não deve ser ignorado.
Importância da qualidade nos serviços de transcrição
Uma visão geral de transcrição apenas mostra três processos de nível diferentes, incluindo gravação, ditado e transcrição. Embora existam apenas três processos em geral, a transcrição precisa de um nível detalhado de processo de garantia de qualidade antes da entrega.
Transcrição de qualidade é vital
Ter um método completo e confiável é fundamental para gerenciar a consistência e a qualidade da transcrição. Um pequeno erro na transcrição do fato da perda, por exemplo, pode fazer a diferença entre perder e ganhar na arbitragem. A qualidade importa.
Editar uma transcrição leva tempo
O tempo é genuinamente valioso. A transcrição de terceirização geralmente é feita para economizar recursos e tempo. Naturalmente, digitadores experientes podem produzir uma transcrição na fração do tempo que levaria uma pessoa comum.
Erros simples podem resultar em grandes problemas
Uma transcrição que contém erros ortográficos ou gramaticais parece pouco profissional e erros de digitação podem mostrar mal as informações na transcrição. Uma transcrição nativa de alta qualidade para arquivo de vídeo garante que as informações sejam apresentadas de maneira fabulosa e profissional.
Processo de transcrição de qualidade
Ter um processo claro, detalhado e confiável é fundamental para manter uma transcrição consistente e de alta qualidade. Começa contratando transcritores experientes, mantendo uma forte equipe de controle de qualidade e, em seguida, amarrando tudo isso com um sólido atendimento ao cliente.
Tradutores qualificados
Transcritores altamente experientes e especializados com conhecimento relevante do setor são o ponto de partida de um processo de controle de qualidade de transcrição bem-sucedido. O trabalho de um transcriptionist treinado com experiência relevante no setor fornece uma base muito sólida para construir um modelo de controle de qualidade. Os fornecedores gastam uma grande quantidade de tempo recrutando transcritores qualificados e fornecendo treinamento inicial e contínuo extensivo.
Os clientes frequentemente perguntam sobre transcrição automática de áudio ou software de reconhecimento de voz e vale a pena destacar aqui. Essa tecnologia está melhorando rapidamente e alguns fornecedores de transcrição estão começando a usar a tecnologia. Infelizmente, essa abordagem ainda requer editores humanos. No momento, os transcriptionists humanos ainda são o melhor caminho para a transcrição de qualidade.
Equipe de garantia de qualidade
O trabalho de um transcriptionist treinado com experiência relevante no setor oferece uma base muito sólida para construir um modelo de controle de qualidade. Potenciais mal-entendidos e falhas de comunicação no material são resolvidos por meio de solicitações de material de referência de apoio (se necessário) e pesquisas adicionais para verificação. Uma vez concluído, o trabalho é verificado uma segunda vez para um conjunto específico de critérios de qualidade – erros tipográficos, espaços em branco, fonética e erros de formatação.
Para superar qualquer risco de cegueira de familiaridade, um analista de qualidade qualificado revisa o arquivo de transcrição. Adicionar esse terceiro nível de supervisão com a nova perspectiva de um profissional qualificado que não está imerso no documento há horas garante que o documento esteja livre de erros.
O atendimento ao cliente é fundamental
O atendimento ao cliente é uma parte crítica - e muitas vezes esquecida - do controle de qualidade da transcrição. Hoje em dia, a transcrição é um negócio baseado em humanos. A transcrição de qualidade é tão importante, mas os erros ocorrem. Isso faz com que ter uma equipe de atendimento ao cliente eficaz seja uma necessidade, não uma conveniência. Se ocorrer um erro, um fornecedor deve fornecer um caminho fácil para os clientes solicitarem correções. É aqui que o atendimento ao cliente realmente se mostra valioso. Ser capaz de resolver os erros rapidamente é uma etapa final vital para o processo de controle de qualidade.
A qualidade é intencional
Contratar transcrições experientes, manter uma equipe de controle de qualidade forte e oferecer um excelente atendimento ao cliente são cruciais para manter uma transcrição consistente e de alta qualidade, o que pode dar aos clientes a tranquilidade de saber que seus arquivos empresariais ou acadêmicos estão em boas mãos.
Este artigo é reimpresso de Allegis, voxtab e TRIDINDIA.
Se houver direitos autorais, informe-nos a tempo, vamos excluí-lo da primeira vez.