Por que a tradução é importante no sistema educacional?
July 21 , 2021Por que a tradução é importante no sistema educacional?
por Target Language Translation Services
- 21 de julho de 2021
E tradução de educação converte a linguagem escrita de um idioma de origem para um idioma de destino para ajudar as instituições educacionais a oferecer aos alunos e famílias uma comunicação escrita significativa para promover o progresso acadêmico. Instituições de ensino fundamental e médio, bem como instituições de ensino superior que atendem ELL, LEP, refugiados e estudantes internacionais, precisarão se comunicar com os alunos e / ou responsáveis verbalmente, bem como por meio de materiais escritos e correspondência. Ao trabalhar com alunos, pais e responsáveis com proficiência limitada em inglês, a interpretação do idioma e a tradução educacional são aspectos significativos de fornecer oportunidades iguais para os alunos progredirem academicamente.
Além disso, o objetivo da tradução educacional é mais do que transmitir palavras. É sobre capturar o coração de uma pessoa também. Existem complexidades na maneira como nos comunicamos, especialmente em termos de significados e diferenças culturais. Muitas vezes, pequenas nuances, como coloquialismos ou gírias, podem passar despercebidas. Essas pequenas variações na tradução podem fazer uma grande diferença.
Portanto, seja uma instituição de ensino pública ou privada, você precisa de um parceiro de tradução de educação profissional que entenda as necessidades específicas de tradução da educação e que possa atender às demandas de sua instituição. Quando vários programas de educação são traduzidos com precisão e com o máximo profissionalismo, os alunos são capazes de compreender melhor e reter muitos conceitos educacionais.
Os benefícios da tradução educacional
1. Clareza do progresso acadêmico e desenvolvimento pessoal de uma criança
A tradução educacional facilita a comunicação eficaz entre as crianças e seus professores, colegas de escola e vizinhos em casa, o que também ajuda seus pais e responsáveis a acompanhar o progresso acadêmico de seus filhos, seu estilo de vida e suas necessidades acadêmicas.
2. Envolvendo os pais na aprendizagem de seus filhos
Muitos pais que não falam inglês sentem as barreiras criadas pelo idioma. Freqüentemente, eles se sentem impotentes e frustrados, incapazes de ajudar seus filhos em um nível básico. No entanto, quando os pais são ativos, os alunos quase sempre são mais bem-sucedidos em suas carreiras educacionais. Ter um tradutor para pais que não falam inglês dá a eles a chance de se envolverem regularmente nesta parte importante da vida de seus filhos.
3. Melhores relações aluno-professor
O intérprete tem a capacidade de entender e compreender as necessidades de aprendizagem da criança, então ele habilmente decifra as informações complexas que o professor fornece, acabando por quebrar qualquer possível tensão que possa estar se formando entre o aluno e o professor, mesmo entre a criança e o comunidade ao seu redor e entre os pais e a direção da escola.
4. O sucesso dos alunos
Os professores fornecem aos alunos conceitos importantes para aplicação ao longo de suas vidas. Para alunos que não falam inglês, ou que falam inglês como segunda língua, o idioma pode rapidamente se tornar uma barreira. É vital oferecer a esses alunos a tradução necessária e simultânea para que tenham sucesso. Os alunos precisam ser capazes de entender o que está sendo ensinado e os professores precisam entender as perguntas que os alunos estão fazendo.
Tipos de tradução educacional
Tradução para o ensino fundamental e médio
Os serviços de idiomas educacionais para materiais educacionais multilíngues para alunos e pais com proficiência limitada em inglês são frequentemente necessários para a educação primária e secundária (pré-escolas e séries K-12). Tradução educacional é uma tarefa altamente profissional que requer precisão, detalhes e conhecimento de terminologia específica. Ao procurar um parceiro de serviços linguísticos, certifique-se de compreender a proficiência da empresa de tradução em interpretação e tradução para instituições de ensino. Na Target Language Translation Services, nossos tradutores são especialistas no assunto, o que indica que contratamos apenas os tradutores mais qualificados, que passam por treinamento especializado para atender ao conjunto exclusivo de habilidades, conhecimentos e experiência para garantir a proficiência em tradução educacional.
Documentos traduzidos comuns exigidos para o ensino fundamental e médio
• Diplomas de ensino fundamental, médio e médio
• Trabalhos de conclusão de curso
• Recordes academicos
• Materiais de ensino
• Desenvolvimento inicial e materiais educacionais
• Avisos e boletins da comunidade
• Boletins
• Cartas Padrão
• Avisos de comunicação por e-mail padrão
• Materiais de teste
• Folhetos e Panfletos
• Formulários do aluno / pai
• Documentos legais
• Horários do ônibus escolar e atividades extracurriculares / após as aulas
• Informações de matrícula, descrições de cursos e horários de aulas
Tradução educacional para o ensino superior
Hoje em dia, os serviços de intérprete e tradução no ensino superior ajudam as instituições de ensino a responder às necessidades educacionais dos alunos, a fim de os preparar para os seus estudos académicos e carreiras profissionais. A experiência da Target Language Translation Services em serviços de idiomas para ensino superior vem de anos de parcerias de sucesso com instituições de ensino públicas e privadas.
Documentos normalmente traduzidos exigidos por instituições de ensino superior
• Diplomas de educação profissional e ensino superior
• Referências acadêmicas
• Publicações acadêmicas
• Informações do campus e serviços ao aluno
• Informações sobre ajuda financeira
• Inscrição e informações de registro
• Folhetos, marketing e panfletos
• Descrições de cursos e horários de aulas
• Documentos legais
• Formulários de solicitação de GPA e de transcrição
• Materiais de Teste / Palestra
• Avisos e boletins da comunidade
Tradução automática vs tradução pessoa a pessoa
Tradução educacional por programas de computador
Os programas de computador traduzem palavra por palavra, mas podem ser confundidos por expressões idiomáticas, frases e sentenças complexas, deixando a tradução final incompleta ou extremamente imprecisa, especialmente ao tentar descrever assuntos mais complexos que você possa encontrar em um ambiente educacional.
Tradução de educação de pessoa para pessoa
Utilizar um serviço de tradução profissional, seja pessoalmente, por meio de uma videoconferência ou por telefone, garantirá que expressões idiomáticas e coloquialismos não sejam perdidos. Isso também garantirá que o tom ou respeito correto seja mostrado em qualquer circunstância.
Isso significa que até mesmo a comunicação não verbal é alcançada. O contato visual, assim como a linguagem corporal, são muito importantes. Por causa disso, as escolas agora podem oferecer um serviço incrível para seus alunos e para os pais dos alunos, ao mesmo tempo que garantem que todos os aspectos importantes do currículo sejam compreendidos.
Com mais de 10 anos prestando serviços de tradução educacional, a Target Language Translation Services entende as necessidades das instituições educacionais e oferece aos nossos clientes a mais alta qualidade de serviço.
Se você precisa saber mais sobre o necessidades de suporte linguístico de alunos em ambientes de ensino fundamental e médio , Por favor, entre em contato conosco.
Este artigo foi reproduzido da ARGO TRANSLATION, TELELANGUAGE and Education.
Se houver direitos autorais, por favor nos informe a tempo, iremos deletá-lo da primeira vez.