Por que a tradução é importante nas indústrias de mídia e entretenimento?
September 04 , 2021Por que a tradução é importante nas indústrias de mídia e entretenimento?
por Target Language Translation Services
- 04 de setembro de 2021
O Um campo em crescimento, onde a tradução está sendo cada vez mais exigida, é a mídia e o entretenimento. As plataformas de entretenimento registraram mais assinantes durante os bloqueios do COVID-19, e esse crescimento deve continuar após a pandemia, exibindo mais conteúdo internacional. Quando as legendas são bem feitas, elas não tiram o público da experiência imersiva de um bom programa ou filme. Isso significa que, à medida que os provedores de conteúdo enfrentam a expansão mundial, a demanda por serviços de localização, incluindo legendas traduzidas, também está crescendo.
Por causa do domínio histórico dos EUA na produção de mídia, a mídia em inglês domina os canais de visualização. No entanto, o público está se diversificando e a capacidade de adaptar o conteúdo a vários grupos de idiomas dará aos provedores de mídia um alcance mais amplo entre os telespectadores.
Legendas, scripts de dublagem, letras, legendas e descrições de episódios são exemplos do tipo de conteúdo que pode ser traduzido para um público global. Investir em tradução significaria legendas mais precisas e agora, com a Target Language Translation Services, essa precisão pode ser entregue com a velocidade necessária que um produto urgente (um programa de TV semanal, por exemplo) exige.
Por que globalizar os materiais de mídia e entretenimento?
Há um argumento econômico óbvio a ser feito para o entretenimento global; quanto mais pessoas compreenderem e apreciarem seus produtos, mais dinheiro você ganhará. Mais audiência de entretenimento também significa conteúdo de maior qualidade. Quando mais produtores conseguirem conquistar o público e ganhar exposição internacional, um conteúdo melhor poderá surgir no mercado global de entretenimento. Os críticos de cinema reclamam das deficiências narrativas do “blockbuster de Hollywood” ou da falta de diversidade monocromática nos videoclipes. Se mais mídias de vários países e idiomas tivessem acesso a uma audiência global, poderíamos diversificar não apenas o tipo de conteúdo que consumimos, mas também dar aos produtores menores e mais obscuros uma chance.
Acima de tudo, o argumento mais convincente a ser feito para um ecossistema de entretenimento global é a maneira como uma mídia global poderia moldar o diálogo e nos conectar em novos métodos. Considerando que muitas das nossas percepções do mundo e de cada um são moldadas pelo entretenimento e pela mídia que consumimos, é importante criar um ecossistema de entretenimento global onde a mídia possa facilmente ultrapassar as fronteiras linguísticas.
Porque escolher-nos
Tradutores Profissionais
Na Target Language Translation Services, garantimos que traduções de mídia e entretenimento são realizados apenas por especialistas nativos com experiência linguística e um amplo conhecimento dos setores de mídia e entretenimento. Além disso, para atender às necessidades de nossos clientes neste setor, que costumam ser extremamente exigentes, também nos certificamos de que nossas traduções de mídia e entretenimento sejam entregues com um estilo adequado à indústria e ao objetivo da tradução.
Entrega rápida
Para alguns conteúdos, como transmissões ao vivo ou episódios de dramas de televisão editados pouco antes de ir ao ar, a Target Language Translation Services pode oferecer tempos de resposta muito rápidos para cumprir seus prazos. Nesses cenários, o Target Language Translation Services começa a gravar quando o programa começa a ser transmitido. Em seguida, ele divide a filmagem em segmentos de curto prazo que são enviados para equipes de três pessoas: um codificador de tempo, tradutor e verificador de controle de qualidade, que geralmente trabalham em casa e estão conectados à plataforma ERP da Target Language Translation Services.
Confidencialidade
A Target Language Translation Services entende a importância da segurança e da confidencialidade na indústria de mídia e entretenimento e considera todos os dados divulgados, ideias e todas as fontes de materiais orais e escritos rigorosamente confidenciais. Também podemos assinar um acordo de não divulgação para garantir a total segurança e confidencialidade do seu projeto.
Ferramentas de memória de tradução
Nossas ferramentas de tradução, como uma memória de tradução, nos permitem coletar vocabulário técnico, de mídia e de entretenimento específico do cliente. Eles são extremamente úteis para garantir a consistência da tradução e trabalhar nos projetos futuros de um cliente.
Tradução Certificada
Você pode ser informado de que sua tradução precisa ser “certificada” por um tradutor profissional ou agência de tradução. A definição de tradução juramentada pode variar dependendo das leis do país em questão. Os documentos traduzidos devem consistir em três partes principais: a tradução, uma cópia do documento no idioma original e o selo especial da empresa para traduções. Cada página da tradução deve ser carimbada separadamente. A tradução também pode exigir uma declaração assinada e carimbada pela empresa de tradução para afirmar que o texto traduzido é uma versão precisa e completa do documento-fonte original. Enquanto isso, o tradutor ou agência de tradução também deve adicionar a data e suas informações de contato. Certifique-se também de verificar se documentos adicionais (como uma cópia da licença comercial da empresa de tradução) são necessários. A Target Language Translation Services é competente para realizar traduções para mais de 200 idiomas e o documento anexo é a tradução completa e precisa do original.
Tipos de documentos da indústria de mídia e entretenimento que fornecemos:
Comunicados à imprensa e anúncios públicos
Material de mídia social
Roteiros para programas de TV e filmes
Material para eventos e shows de mídia ao vivo
Web sites & blogs para empresas de mídia e entretenimento
White papers / relatórios / análises para os setores de mídia e entretenimento
Voice-Over & Dublagem
Publicação eletrônica multilíngue (DTP)
Celular & Videogame
Artigo de notícias hard / soft
Perguntas e respostas
Conversão de e-book
Localização de multimídia
Will & Trust
Software & App Localização
Você precisa traduzir documentos vitais no campo da mídia e do entretenimento? Escolha Target Language Translation Services e garanta a tradução correta de seus documentos. É essencial contratar uma agência profissional e qualificada em que você possa confiar. Nossas equipes terão prazer em trabalhar com você. Não espere mais e entre em contato conosco!
Este artigo foi reimpresso a partir de Stepes, HI-COM e Iyuno.
Se houver direitos autorais, por favor nos informe a tempo, iremos deletá-lo da primeira vez.