O que é tradução juramentada judicial?
November 03 , 2021O que é tradução juramentada judicial?
por serviços de tradução de idioma de destino
- 03 de novembro de 2021
F documentos em língua estrangeira apresentados ao tribunal quase sempre exigem uma tradução juramentada. Documentos comuns apresentados ao tribunal incluem depoimentos, provas, documentos de divórcio/separação, estatutos, documentos de custódia de filhos, declarações juramentadas, acordos, declarações, documentos de hipoteca, testamentos, espólios, documentos de inventário, certidões de mudança de nome, sentenças anteriores, avisos, certidões militares , etc. Na maioria das situações, os tribunais definirão uma tradução juramentada como uma “tradução completa, verdadeira e precisa, palavra por palavra, de um documento original, que foi concluída por um tradutor profissional e incluiu um certificado assinado de exatidão da tradução. ”
Devido às complexidades do sistema jurídico, muitas pessoas ainda não sabem a diferença entre uma tradução regular e uma tradução autenticada. Também fica um pouco complicado quando se trata de traduções juramentadas. Embora soem quase iguais, há muitas diferenças entre eles.
As traduções juramentadas do tribunal são diferentes das traduções regulares ou das traduções juramentadas. As Traduções Jurídicas são geralmente definidas de duas maneiras diferentes. Uma das definições aponta para um tipo de tradução certificada pelo tribunal. O outro refere-se à tradução que é certificada por um provedor de serviços linguísticos para uso em juízo.
A primeira definição refere-se a um documento que é aprovado pelo tribunal. O sistema jurídico é um campo muito complicado. Algumas traduções de documentos são, em algum momento, aprovadas por um tribunal para suas traduções diretas. Embora esses documentos tenham mérito no tribunal, é sempre aconselhável procurar os serviços de um provedor de serviços linguísticos devidamente treinado. Ao contratar os serviços de um provedor de serviços linguísticos de alta qualidade, você tem a certeza de que seus projetos de tradução serão convertidos com a máxima qualidade e precisão incomparável. Existem várias agências que prestam esses serviços. No entanto, seria sensato escolher um que tenha bom funcionamento e boas avaliações para garantir que você obtenha o melhor serviço.
Na Target Language Translation, oferecemos traduções certificadas e de alta qualidade. Nossos tradutores são totalmente dedicados a fornecer traduções de alta qualidade e têm ampla experiência na tradução de documentos jurídicos. De acordo com o objetivo da tradução, entregaremos o projeto a um tradutor credenciado e anexaremos a certificação correta aos documentos traduzidos. A filosofia central da nossa empresa é manter a qualidade. Nossa empresa construiu sua reputação neste fator específico.
Nosso tempo de resposta sempre supera o padrão do setor. Entendemos que o tempo é um recurso valioso, por isso garantimos que sempre cumprimos o prazo que estabelecemos para o nosso cliente. Seguindo essa prática, permitimos que nossos clientes revisem nossas traduções. A aplicação dessa prática também nos dá tempo suficiente para fazer as revisões necessárias se houver erros em nossos projetos finais.
Além disso, existem muitos fatores que determinam um projeto de qualidade. Nossa empresa acredita que, fornecendo traduções de alta qualidade e equilibrando-as com tempo de resposta rápido, podemos oferecer o melhor serviço de tradução que o dinheiro pode comprar.
Este artigo foi reimpresso do Rush Translate, CACFTI e Universal Translation Services.
Se houver um direito autoral, informe-nos a tempo, vamos excluí-lo da primeira vez.