Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário

O que você sabe sobre a tradução da certidão de nascimento?

August 04 , 2021

O que você sabe sobre a tradução da certidão de nascimento?

por Target Language Translation Services

- 04 de agosto de 2021

birth certificate translation

A A certidão de nascimento, que vem com uma carta assinada oferecida por uma empresa de tradução jurando que um tradutor qualificado realizou o serviço e é uma tradução correta e precisa do documento original, conforme definido pela American Bar Association, é um documento emitido pelo governo que serve como prova de nascimento de uma criança, por diversos motivos, como impostos, militares e estatísticas do censo. No nível mais básico, as certidões de nascimento comprovam sua idade e cidadania. Se você tiver uma certidão de nascimento estrangeira em um idioma diferente do inglês, pode chegar um momento em que você precisará traduzi-la.


Requisitos para tradução da certidão de nascimento

A certidão de nascimento é um documento vital do estado civil, portanto, é imperativo que as traduções das certidões de nascimento sejam precisas e culturalmente sensíveis, atendendo aos padrões exigidos do país de destino. Por exemplo, qualquer tradução em inglês para funcionários do USCIS deve atender aos padrões exigidos para garantir a conformidade com a lei. Quando chegar a hora, você precisará fornecer uma fotocópia simples do documento original e sua tradução juramentada para o inglês, que deve ser traduzida por um especialista que seja fluente em inglês e em sua língua nativa. Certidões de nascimento são todos documentos legais. E traduzir certidões de nascimento ou outros documentos você mesmo ou pedir que um membro da família os traduza para você não está de acordo com os requisitos do USCIS.

Todos os documentos apresentados em apoio a uma aplicação ou petição devem incluir a tradução completa para o inglês. Além disso, o formato da certidão de nascimento traduzida deve corresponder ao original. Por exemplo, quaisquer selos no documento original também devem aparecer no documento traduzido e devem estar no mesmo lugar em ambos os documentos.

Observe que toda certidão de nascimento estrangeira deve vir com uma tradução juramentada em inglês. A cópia autenticada deve ser impressa em papel timbrado da organização de serviços linguísticos e ter uma carta de certificação anexada com as assinaturas originais.

Além disso, deve haver uma certificação do tradutor indicando que a tradução é completa e precisa e atestando sua competência como tradutor.

Se você não fornecer o documento traduzido ou o certificado de tradução, haverá um atraso no processo de imigração ou sua inscrição será rejeitada por completo. Seu arquivo ou solicitação também pode ser rejeitado se houver algum erro ou erro encontrado na tradução, por isso é sempre melhor confiar em um tradutor profissional com as credenciais corretas.

A partir disso, sugerimos que você contrate um tradutor profissional para fazer uma tradução precisa do documento original. Seu tradutor deve fornecer seu nome, assinatura, endereço e data de certificação para estar em conformidade com os padrões USCIS.


Etapas da tradução da certidão de nascimento:

Em primeiro lugar, envie uma cópia eletrônica da certidão de nascimento a um serviço de tradução juramentada. Inclua seu nome, número de telefone, endereço de e-mail, os idiomas de origem e destino do documento e o próprio documento.

Em segundo lugar, um gerente de projeto será designado.

Em terceiro lugar, o tempo que leva para traduzir a certidão de nascimento dependerá do assunto, idioma de origem e de destino, comprimento e requisitos de estilização.

Então, uma vez que a certidão de nascimento é traduzida, ela é completamente revisada para precisão. Todas as traduções são aprovadas pelo USCIS, certificadas e notarizadas.

Em seguida, quando concluído, você receberá uma cópia eletrônica e cópias impressas da certidão de nascimento traduzida para seus registros. Cópias impressas podem ser enviadas para o endereço de sua preferência.

Finalmente, todos os documentos traduzidos são armazenados em nossos servidores criptografados para que seu documento seja confidencial.


O que você pode esperar:

Duas cópias impressas de seus materiais traduzidos certificados.

Uma versão eletrônica de sua tradução certificada enviada a você por e-mail em 24 horas.

Duas cópias em papel autenticadas e autenticadas, assinadas à mão, enviadas no final do próximo dia útil

Documentos garantidos para aceitação oficial


Quanto custa a tradução da certidão de nascimento?

No mercado de tradução, vários idiomas têm taxas de tradução diferentes, o que significa que o custo das certidões de nascimento e outros documentos legais pode variar dependendo de vários fatores.

Para obter um orçamento para o custo da tradução de sua certidão de nascimento ou outro documento, digitalize ou fotografe o documento e envie-o para nós por meio de nossa página de orçamentos. Depois de analisarmos seu arquivo, podemos oferecer um orçamento gratuito para tradução de documentos USCIS. Então, com a sua aprovação, podemos começar a traduzir imediatamente e enviar a você por e-mail a tradução final. Também podemos enviar um documento físico para você, acompanhado de uma carta de certificação assinada.


A tradução da certidão de nascimento precisa de NOTARIZAÇÃO?

“Tradução autenticada” refere-se a uma tradução autenticada cujo documento de certificação foi autenticado. Isso significa que o representante da empresa de serviços de tradução de documentos certificados assinou a carta de certificação atestando a exatidão da tradução e, em seguida, um tabelião oficial observa a assinatura do documento e, em seguida, carimba e assina o próprio documento para testemunhar o assinando. As traduções do USCIS de certidões de nascimento e outros documentos devem ser certificadas, mas não necessariamente reconhecidas em cartório.



Este artigo foi reimpresso de Legal Translation, acutrans, Intérpretes e Tradutores.

Se houver direitos autorais, por favor nos informe a tempo, iremos deletá-lo da primeira vez.

Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato