Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário

Traduzindo Documentos de Importação & Exportação

December 21 , 2021

Traduzindo Documentos de Importação & Exportação

por serviços de tradução de idioma de destino

- 21 de dezembro de 2021

Import & Export Translation Services


N owadays, quando tantos negócios funcionam em uma base global, é fácil ver por que serviços de tradução de alta qualidade estão em alta demanda. Mas talvez nenhum setor dependa mais de tradutores profissionais do que o negócio de importação/exportação. Desde os tempos antigos, as pessoas transportavam mercadorias através das fronteiras nacionais e trocavam mercadorias por outras mercadorias ou moeda. Comerciantes e comerciantes se aventuraram em regiões estrangeiras muito antes de conquistadores conhecidos, para obter bens valiosos. Muitas vezes eles estavam na estrada por meses ou mesmo anos e traziam para casa mercadorias de todo o mundo.

Cidadãos ricos e aristocratas em particular, foram abastecidos com especiarias estrangeiras e tecidos exóticos de todo o mundo. Com o tempo, as rotas comerciais por mar e terra se desenvolveram e as cidades se transformaram em centros comerciais vitais. A introdução da cunhagem no século VII aC tornou o comércio muito mais fácil e as pessoas começaram a utilizar medidas uniformes. A partir do final do século XVIII, a importação e a exportação tornaram-se cada vez mais significativas. Nos últimos 20 anos, as regras de importação e exportação de mercadorias sofreram mudanças duradouras, pois a Internet facilita a abertura de novos mercados e a busca de parceiros comerciais. A cada segundo do dia, transações como mudanças nos cronogramas de produção, comprovação de requisitos de frete ou consultas internacionais urgentes de importação/exportação são solicitadas, transmitidas e decididas rapidamente. Portanto, importação e exportação precisam de comunicação internacional rápida na forma de traduções.


Principais Tipos de Importação & Export Translation

Acrescente a isso o alto volume de papelada envolvida no comércio internacional e você poderá entender facilmente por que os profissionais dessa área confiam tanto em serviços de tradução de alta qualidade. Seguem alguns exemplos de documentos de importação/exportação, muitos dos quais devem ser traduzidos rotineiramente.

Documentos Comerciais

Esta categoria inclui a papelada relacionada à venda de mercadorias. Documentação como cotações de preços, contratos de vendas, faturas, certificados de inspeção, testes de produtos e/ou certificados de saúde (quando apropriado) e documentos de seguro que cobrem as mercadorias enviadas se enquadram nessa categoria.

Documentos de Transporte

A papelada relacionada ao transporte de mercadorias inclui ordens de remessa, recibos de doca, conhecimentos de embarque, guias de transporte, garantias de remessa e listas de embalagem, etc.

Documentos financeiros

Essa categoria pode variar muito dependendo de quem as mercadorias estão sendo enviadas, para quem as mercadorias estão sendo enviadas, de onde vêm e seus destinos finais. Os documentos financeiros envolvidos no negócio de importação/exportação incluem formulários de crédito documentário, crédito standby, instruções de cobrança, letras de câmbio, recibos fiduciários e notas promissórias.

Documentos governamentais

O negócio de importação/exportação é altamente regulamentado, o que significa que normalmente há uma infinidade de documentos oficiais envolvidos no envio de mercadorias de um país para outro, como certificados de origem, declarações de importação/exportação, licenças de importação/exportação, certificados internacionais de importação , certificados de verificação de entrega, certificados de desembarque e faturas alfandegárias.

Garantia de marketing

It’s an unfortunate but all-too-common mistake made by even the largest corporations – using a slogan, logo, product packaging, brochure or advertisement that translates poorly in the target marketplace. That’s why it’s so vital to have all marketing collateral reviewed by a professional translator who understands the culture of potential customers.


Importância da Import & Export Translation

O negócio de importação/exportação é, sem dúvida, uma indústria complexa e multifacetada, o que torna muito mais importante encontrar serviços de tradução de alta qualidade. Os profissionais do comércio internacional têm bastante em que pensar sem precisar se preocupar com a tradução de documentos. Se você está trabalhando neste setor e precisa de um tradutor profissional, o melhor lugar para começar é entrar em contato com uma empresa de tradução respeitável, de preferência uma que seja certificada pela ISO. Eles podem atender às suas necessidades com as habilidades de um linguista treinado – alguém com experiência no negócio de importação/exportação e fluente no idioma de destino, trabalhando lado a lado com você em todas as etapas do caminho.

A Target Language Translation tem muita experiência nesta área, trabalhando com empresas de transporte e frete internacionais, bem como com vários portos, docas e ferrovias. Quer esteja a transportar caixas de exposição ou cavalos de corrida, podemos ajudá-lo. Com o envio de traduções de documentos e registros, telefonemas para o exterior em qualquer idioma usando nossa interpretação telefônica 24 horas. Podemos até traduzir o seu cartão de visita em qualquer idioma.

Sua tradução será cuidada por especialistas. Cuidamos de todos os aspectos, desde uma cotação clara e detalhada, até a entrega no formato que você precisa.

Trabalhamos em mais de 500 idiomas e, para cada tarefa, selecionamos linguistas profissionais que traduzem para seu idioma nativo. Dessa forma, o tom, a inferência e a expressão podem ser transmitidos sem problemas, garantindo um resultado de alta qualidade.

Todo o processo é em várias camadas, permitindo quatro etapas de verificações e edições para garantir que o artigo finalizado atinja a qualidade que nossos clientes esperam. A primeira etapa do processo envolve a escolha de um linguista adequado para a tarefa em mãos.

Todos os nossos tradutores são linguistas experientes e qualificados e são altamente recomendados, mas isso não é suficiente; sempre selecionamos um tradutor especialista na área específica. Uma vez que o linguista traduziu o texto para o idioma requerido, ele nos devolve o rascunho. Em seguida, solicitamos a outro linguista, igualmente qualificado e experiente em tradução na mesma área, que revise o trabalho do primeiro tradutor. Nosso revisor pode fazer sugestões ou identificar áreas de melhoria. O texto pode precisar de ajustes. Pode ser perfeito. Claro, é sempre melhor ter um segundo par de olhos para avaliá-lo.

Assim que tivermos o rascunho final na Target Language Translation, realizamos uma verificação de qualidade interna para garantir que a tradução do texto (e composição) atenda aos nossos altos padrões antes de enviar a versão final ao cliente.

Na Target Language Translation, a linguagem é a nossa paixão. Orgulhamo-nos de oferecer uma abordagem completa e transparente que oferece um padrão de trabalho excepcionalmente alto.



Este artigo foi reimpresso de ATLAS, ALPHATRAD UK e MI TRSNSLATIONS.

Se houver um direito autoral, informe-nos a tempo, vamos excluí-lo da primeira vez.

Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato