Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário

Você conhece tradução de logística?

July 26 , 2021

Você conhece tradução de logística?

por Target Language Translation Services

- 26 de julho de 2021

logistics translation

Como especialista em transporte, seja de pessoas ou mercadorias, você está no centro das trocas internacionais feitas por via marítima, aérea, ferroviária e rodoviária. A importância das cadeias de abastecimento globais e nossa confiança nelas para manter o país e seus principais trabalhadores em movimento não pode ser subestimada. Dada a geografia crescente da indústria de logística, motoristas e pessoas que lidam com a carga e sua administração muitas vezes encontram barreiras de idioma. Motoristas de camiões, comandantes de navios e outros veículos semelhantes que transportem mercadorias perecíveis, por um lado, e funcionários aduaneiros, por outro – todos eles trabalham com idiomas diferentes. E as barreiras do idioma definitivamente retardam o processo de transporte. Para facilitar a tradução de suas comunicações em vários idiomas, você precisa de um profissional em quem possa ter total confiança.


Dificuldades na tradução de logística

Ao lidar com vários países, você deve estar apto a oferecer a tradução adequada de sua documentação logística para manter tudo em conformidade com a legislação. No entanto, pode haver algumas dificuldades quando se trata desse tipo de tradução.

Dê uma olhada nas dificuldades encontradas ao traduzir a documentação de logística.


Regulamentos de Logística

A documentação logística inclui vários documentos, como carta de consulta, fatura pró-forma, conhecimento de embarque, fatura de frete, FOB (Free on Board), condições de pagamento, certificado de origem, etc.

Obviamente, todos esses são documentos escritos por um especialista em logística que conhece as leis e regras do setor de transporte dos EUA.

Portanto, o primeiro problema que ocorre com a tradução logística é não ter um tradutor familiarizado com o sistema jurídico do país e idioma de destino.

Não é suficiente contratar um tradutor que fale o idioma de destino perfeitamente. Você precisa de alguém que conheça ou seja capaz de descobrir tudo sobre as leis de logística de transporte do país de destino.

Somente com um tradutor fluente que conheça os regulamentos de logística você terá a certeza de que sua documentação é válida e está pronto para prosseguir.


Estilo de escrita

As principais características dos documentos de logística é que eles são escritos em um determinado estilo de escrita adequado para documentos legais oficiais, o que significa que os documentos de logística incluem terminologia específica, fraseologia específica, uma estrutura claramente definida e um estilo e tom de escrita definidos.

Isso traz a outra dificuldade de traduzir a documentação de logística: ter o conhecimento sobre o estilo de escrita da documentação de logística do idioma de destino.

Portanto, quando se trata de traduzir documentação de logística, a tradução palavra por palavra está fora de cogitação.


Em conclusão, você precisa ter um tradutor com experiência em tradução geral, familiarizado com o sistema jurídico dos Estados Unidos e do país de destino e ciente do estilo de redação, terminologia e fraseologia de ambos os sistemas jurídicos.

Além disso, se houver uma variação na estrutura da documentação logística do idioma de origem e do idioma de destino, o tradutor precisa se certificar de que cada fato seja transparente e traduzido para o idioma de destino, sem nada omitido.

Logistics Translation

Algumas funções de tradução logística

Essas são várias maneiras pelas quais os serviços de tradução desempenham um papel fundamental para garantir a eficiência internacional do setor de logística e cadeia de suprimentos.


Evite as nuances culturais

No setor da cadeia de abastecimento, a comunicação eficaz é crucial para garantir que os operadores de logística e os motoristas de caminhão tenham as informações certas para satisfazer os cronogramas de entrega cada vez mais exigentes dos clientes e para garantir que os clientes estejam totalmente esclarecidos sobre o processo da cadeia de abastecimento.

Para uma comunicação bem-sucedida, a tradução não é feita palavra por palavra, frase por frase. As nuances culturais e linguísticas precisam ser compreendidas e observadas. Uma comunicação confiável e eficaz pode então formar a espinha dorsal da logística da cadeia de suprimentos. Gerenciando expectativas e sendo transparente e previsível em suas comunicações, pode se tornar um catalisador de crescimento.


Transparência e gestão de reputação

A transparência da cadeia de suprimentos refere-se à exigência de uma empresa de estar ciente e entender o que está acontecendo na parte superior da cadeia de suprimentos e de comunicar essas informações interna e externamente.

Os clientes estão cada vez mais bem informados. Eles querem saber de onde vêm os produtos que estão comprando, de onde os ingredientes e materiais são obtidos, as condições em que são produzidos, a mão de obra usada e até mesmo a pegada de carbono e as práticas éticas seguidas.

À medida que a demanda por transparência na cadeia de suprimentos aumentou, também aumentou o risco de reputação das empresas. É essencial que essas mensagens-chave sejam tratadas com o máximo cuidado; um erro de tradução pode ser extremamente caro.


Colaboração Eficaz

A colaboração eficaz entre as empresas pode ajudar nas avaliações de risco da cadeia de abastecimento. Com base nas tendências industriais e políticas globais, ele fornece uma maneira de mitigar o risco de escassez de estoque. Também pode ajudar a agilizar os processos internos e reduzir a sobreexploração dos recursos usados ​​nas tarefas. Além disso, a colaboração eficaz pode ajudar a gerar referências de parceiros de negócios satisfeitos e gerar mais negócios.

A colaboração eficaz depende de um fluxo de informações uniforme, geralmente entre países, às vezes em continentes e, frequentemente, em vários idiomas. Os serviços de tradução podem ser essenciais para estabelecer e desenvolver essas colaborações produtivas.


Gestão de riscos e resiliência

Algumas etapas podem ser tomadas para tornar a cadeia de suprimentos mais flexível e resiliente. Isso inclui: visibilidade, para que as interrupções possam ser detectadas a tempo; estreita cooperação com fornecedores e distribuidores – como mencionado acima – para que rotas alternativas de abastecimento possam ser encontradas; e um plano de resposta a incidentes sólido, para fornecer um curso de ação quando ocorrer uma interrupção.

Um plano de resposta a incidentes de boa qualidade deve ser acessível a todos. Se estiver disponível apenas em inglês e ocorrer um incidente em outro país onde o inglês não é o idioma nativo, você precisará de um serviço de tradução em tempo hábil, ou melhor ainda, a previsão de ter o documento traduzido pronto, caso seja necessário.


Precisa de serviços de tradução para o setor de logística? A Target Language Translation Services é a agência para você

Com nossa rede internacional de tradutores, a Target Language Translation Services tem o orgulho de se especializar em tradução multilíngue para as indústrias de transporte e logística com trabalho de alta qualidade, preços muito razoáveis ​​e lingüistas incomparáveis ​​com anos de experiência nas áreas de logística e transporte.

Nossos serviços de tradução de logística incluem:

Tradução de transporte marítimo e fluvial

Serviços de tradução de logística para ferrovias e rodovias

Serviços de tradução para transportadoras aéreas

Entre os serviços de tradução para transportadoras aéreas, também fornecemos serviços de tradução como: Serviços comerciais, Transporte de carga, Informações práticas de voo, Instruções de segurança para aviões, Revistas e publicações de bordo.



Este artigo foi reimpresso de Albion Languages, BeTranslated e UNIVERSALCARGO.

Se houver direitos autorais, por favor nos informe a tempo, iremos deletá-lo da primeira vez.

Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato