Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário

Erros culturais: marcas que deram errado

October 14 , 2021

Erros culturais: marcas que deram errado

por Target Language Translation Services

- 14 de outubro de 2021

cultural blunders


A As tentativas de criar marcas consumidas globalmente ou marcas consumidas regionalmente têm se mostrado desafiadoras. Alterar um produto para atender às necessidades ou gostos locais pode prejudicar sua reputação e sua probabilidade de expansão bem-sucedida. E alguns profissionais de marketing de marca parecem pensar erroneamente que podem convencer os consumidores estrangeiros de que seus produtos e serviços transcendem as barreiras culturais.

A localização é incrivelmente significativa para a expansão no exterior, que é muito mais do que simplesmente garantir que seu conteúdo seja traduzido e reformatado para um novo público. É também garantir que você não falhe terrivelmente quando se trata de alcançar devido a diferenças culturais, gírias ou referências históricas.

Como acontece com todas as coisas, a chave para localizar seu conteúdo para um novo mercado é a pesquisa. Antes que você possa ter esperança de apelar aos corações e mentes de um novo mercado-alvo em um novo país, você vai realmente querer se concentrar em como não enviar uma mensagem totalmente errada.


Marcas que deram errado

Aqui estão alguns exemplos de localização de falhas épicas em usar como táticas de intimidação – e entretenimento – para motivá-lo a dar os passos corretos desde o início. É por isso que fazer sua pesquisa antes de lançar internacionalmente será extremamente importante.

VICKS

Quando a Vicks introduziu seus remédios para tosse no mercado alemão, eles ficaram tristes ao saber que a pronúncia alemã de "v" é "f", que na Alemanha é o equivalente gutural de "penetração sexual".

Clairol

A empresa de produtos para o cabelo Clairol lançou o “Mist Stick” – um modelador de cachos – para a Alemanha, apenas para descobrir que “névoa” é uma gíria para esterco. Poucas pessoas usaram o adubo.

PEPSI COLA

A Pepsi Cola perdeu sua participação de mercado dominante para a Coca no Sudeste Asiático quando a Pepsi mudou a cor de suas máquinas de venda automática e refrigeradores de azul profundo "Regal" para azul "Ice" claro, já que o azul claro está associado à morte e luto em sua região.

Salem

O slogan americano para os cigarros Salem, “Salem - Feeling Free” foi traduzido para o mercado japonês como “Ao fumar Salem, você se sentirá tão revigorado que sua mente parece estar livre e vazia”.


Como evitar erros culturais na localização

Simplesmente não é suficiente traduzir seu conteúdo e colocá-lo no mercado-alvo. Uma tradução literal nunca é suficiente quando se trata de apresentar o produto acabado em uma região diferente.

Embora a tradução seja a parte principal do processo, localização inclui a compreensão da cultura de uma determinada região. Traduzir e ajustar seu conteúdo para esse local específico é algo que você realmente precisa fazer se estiver pensando em conquistar o mercado global.

Compreenda a cultura do país que você está prestes a segmentar --Pense no seu negócio, na marca que você vende, na Interface do Usuário do seu site, nas imagens que você exibe e, o mais importante, faça sua pesquisa! Quando você começar a entender sua região-alvo e diferenças culturais, provavelmente terá que fazer alguns ajustes, embora provavelmente tenha inicialmente pensado que não seria necessário.

Use símbolos e cores com sabedoria - A localização e as imagens que você exibe para seus clientes em potencial andam de mãos dadas. Tente jogar pelo seguro também quando se trata de imagens e substitua aquelas que podem ser controversas por imagens da natureza, e você não quer que seu cliente em potencial se sinta negligenciado ou, pior ainda, ofendido. O processo de localização do seu site ou comércio eletrônico em ambos os casos incluiria o fornecimento de uma alternativa para um item para aquela região ou omitindo-o completamente de sua oferta.



Este artigo foi reimpresso da TU Press, campaign and Phrase.

Se houver direitos autorais, por favor nos informe a tempo, iremos deletá-lo da primeira vez.

Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato