Professional native human translation provider
Faça um Orçamento Grátis agora!

Tel: 0086-18206071482

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário

Tradução em Português.


Portuguese Translation


Se Você precisa de serviços de idiomas profissionais em serviços de tradução de idiomas em português, oferecem um conjunto completo de aconselhamento profissional para atender às necessidades de seus clientes em todo o mundo.

serviços de tradução de idioma alvo é uma ISO Agência de Tradução Certificada com Processos Maduros de Localização, permitindo-nos fornecer uma qualidade consistentemente Inglês-Português traduções em um custo acessível. Nós Apoie uma variedade de práticas de localização precisas, como memória de tradução, gerenciamento de terminologia e tradução automática moderna Instalações.


Portuguese countries


língua materna

Linguagem oficial e administrativa

linguagem cultural ou secundária

Português-falando minorias

Português Baseado Línguas criadas


sobre português

Português é uma língua romance falada por sobre 255 milhões pessoas. É a língua oficial de Portugal, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Angola e São Tomé e príncipe, e é um co-oficial Linguagem em Timor Leste, Guiné Equatorial e Macau. Estes Português-falando Países e regiões são conhecidos como Lusofone (Lusófono) e fazem parte Lusofonia ou o Lusofone Mundo (Mundo Lusófono). Estes Os nomes se originam de Lusitânia, a província romana que cobria mais ou menos a mesma área que moderna Portugal.


Número de falantes

Há sobre 212 milhões de falantes portugueses no Brasil, 18 Millioin em Angola, 10 milhões em Moçambique, 9.9 milhões em Portugal, 396.450 na Guiné-Bissau, 367.800 no Cabo Verde Ilhas, 197.000 em São Tomé e Principe, 18.680 em Macau e 5.600 em leste Timor. Outros países com números significativos de oradores portugueses incluem França (1 Milhões), EUA (714.018), Suíça (309.270), Japão (270.000), Venezuela (254.000), Índia (222.000) e Paraguai (222.000) e paraguai 212.000). A linguagem é falada por um número menor de pessoas em muitos outros países.

Português é ensinado como uma língua estrangeira em países como África do Sul, Argentina, Venezuela, Zâmbia, Senegal, Paraguai, Congo e Uraguay, onde é um assunto compulsório.


História do Português

Português é um descendente de latim, que foi levado à península ibérica por soldados romanos, colonos e comerciantes de 216 BC. O latim nessa área foi influenciado pelo Hispano-Celtic línguas que foram faladas lá no tempo

Depois do Império Romano Ocidental desmoronou no século 5 dC, os povos germânicos, como o Suebi, Visigoths e Buri invadido e resolvido na IBERIA. A cultura latina e romana rapidamente adotada e integrada com a população local

em 711 AD, os mouros do norte da África começaram a invadir e ocupar partes do sul da IBERIA. Árabe tornou-se a língua principal em sua território conquistado, e algumas palavras foram emprestadas do árabe em variedades locais de línguas durante esta hora.

Acredita-se que por sobre 600 Anúncio, uma forma inicial de galego-português estava sendo falado no reino dos suebi No Nortwest canto da IBERIA. por 800 AD Esta língua foi falada Através o noroeste da IBERIA.

Os primeiros registros de uma língua distintamente portuguesa aparecem em documentos administrativos que datam do século IX do século 9 da Kingom da Galiza, que corresponde à moderna Galiza na Espanha, e parte do norte Portugal. Isso linguagem era conhecida como galego-português ou proto-português.

O período entre os séculos XII e XIV é conhecido como o Galego-Português Período. Português tornou-se a língua preferida da poesia lírica em Christian Hispania. Não houve uma maneira padrão de escrever a linguagem, no entanto uma ortografia popular, baseada no occitano, provavelmente foi elaborada por Gerald de Braga, um monge de Moissac, que se tornou bispo de Braga em 1047.

Portugal tornou-se independente em 1139. Em 1290, rei dinis i (1261-1325) decretou que o português, que foi chamado de "Common Língua", deveria ser conhecido como língua portuguesa e deve ser usado oficialmente em Portugal. poesia e canções foram a principal forma de literatura portuguesa naquela época, e rei dinis próprio escreveu alguns poemas.

A partir da literatura portuguesa do século XIII incluía obras de prosa, como crônicas, vidas de santos e tratados sobre a genealogia.

Do século XV, o português começou a colonizar partes da África, Ásia e Américas, levando com sua Idioma. pelo dia meados de 16 anos século, português foi utilizado na Ásia e na África na administração colonial, e como lingua Franca entre os portugueses, outros europeus e locais. Pessoas. Português Baseado Creoles também começaram a surgir durante esta hora.

Português moderno começou a se desenvolver no século XVII. Naquela época, falantes português que foram alfabetizados em sua A própria língua, também foram alfabetizadas em latim, e emprestou muitas palavras de latim clássica e renascentista e de clássica grego.

uma ortografia portuguesa reformada (Nova Ortografia), na qual as palavras foram soletradas mais de acordo com sua pronúncia, foi adotada é Portugal em 1916. Uma forma ligeiramente modificada foi adotada no Brasil em 1943 e revisado em 1970. Uma nova ortografia que visa unificar os portugueses escritos de todos os Lusofone Os países foram adotados no Brasil em 2009. As datas ainda precisam ser definidas para a sua adopção na outra língua portuguesa países


Alfabeto e pronúncia portugueses

Alfabeto Português Europeu

European Portuguese alphabet


As letras K, W e Y são usadas apenas em empréstimos estrangeiros Palavras.


Pronúncia de Português Europeu

Pronunciation of European Portuguese

Pronunciation of European Portuguese



notas

 = [ə] quando átono ou nas extremidades das palavras, [A] ou [ɐ] em outros lugares.

 Entre vogais b = [β]; d = [ð]; g = [ɣ]

 = [S] antes jor e, [k] em outro lugar

 = [ə] quando átono ou nas extremidades das palavras, [e] ou [ɛ] em outros lugares. muitas vezes mal pronunciado nas extremidades das palavras.

gu = [ɡʷ] antes jor e, [ɡ] em outro lugar

 = [ʀ] ou [rr] quando No início das palavras, [R] em outro lugar

 muitas vezes = [ɫ]

 = [S] No início das palavras, [Z] entre vogais e no final de uma palavra quando precedido por uma vogal e seguido por uma palavra que começa com uma vogal, por exemplo, OS ESTADOS UNIDOS [Uz eʃtaduz uniduʃ], [ʃ] depois de uma vogal e antes e consoante e no final das sílabas.

 = [ʒ] No final das palavras, [Z] em outro lugar


alfabeto português brasileiro.

Brazilian Portuguese alphabet



As letras K, W e Y são usadas apenas em empréstimos estrangeiros Palavras.

Pronúncia do português do Brasil

Pronunciation of the Portuguese of Brazil


Pronunciation of the Portuguese of Brazil


notas

 = [E] quando átono e não final, [e] ou [ɛ] quando estressado, [i] quando final

o = [O] quando átono e não final, [ɔ] ou [O] quando estressado, [U] quando final

oa . = [OA / OWA] quando estressado, OA & ua = [ṷA] quando átono

 O Diphthongs EA, EO, IA, IE, IO, OA, UA, UE e uo aparecem nas extremidades das palavras e são sempre ásperas. ua e uo Também pode aparecer após G e Q e em outras posições

 = [S] Antes de I ou E, [K] em outro lugar

 = [ʤ] antes de eu ou um final e final e [d] em outros lugares. No entanto, em partes de Santa Catarina e paraná e o norte e o nordeste do Brasil, D na final - é pronunciado [d]. em aqueles mesmas regiões (exceto Paraná) DJIS pronunciado [DI] ou [dʲi].

 = [ɣ] entre vogais e [ɡ] em outro lugar

gu = [ɡ] Antes de I ou E, [ɡʷ] em outro lugar

Triphtongs são compostos de combinações de gu, gü, qu, qü + um ditongo, e. Saguãs, Agüei, Sequóia.

 = [ṷ] após vogais (final e antes consoantes).

 é nasalizado quando no final de uma sílaba e precedido por uma vogal, por exemplo, Cantam ['Kãtà £], Homem ['omẽj̭], sim [SĩJ̭].

 é nasalizado quando No final de uma sílaba, precedido por uma vogal e seguido por uma consoante, e. CANSAR [KÃ'SA], Alento [A'Lẽtu].

 = [~ j], i.e. nasaliza precedendo vogais, e. Banha ['BIIJA]. Em algumas partes do Norte do Brasil, inha = [ĩA] e --inho = [ĩ]. Em algumas partes do Brasil, NH = [ɲ]

Qu = [K] Antes de I ou E, [Kʷ] antes de um ou o

 = [x ~ ʀ] (ou [r ɾ] em algumas áreas No início das palavras e depois de n

r = [Ø ~ x ~ ~ r ~ ɾ] nas extremidades das palavras e antes consoantes. Se A seguinte palavra começa com uma vogal, r = [r ø]

r = [R] Após consoantes (exceto n)

rr . = [x ~ ʀ] (ou [r ɾ] em algumas áreas

r = [ɽ] Antes de consoantes e no final das palavras São Paulo, sul de Brasil, Minas Gerais e Goiás

 = [S] No início das palavras, [Z] entre vogais e entre vozes consoantes. No entanto, em partes de Santa Catarina, Rio de Janeiro e o nordeste e norte do Brasil, S = [ʒ] antes d, g, l, m, n, r e v, [ʃ] antes de c, f, p, qu qu e t, e quando em posição final

sc (antes e e i) e sç (Antes A e O) = [s]. No Rio de Janeiro, SC / Sç = [é], e. Nascimento [Naisi'mẽtu]

 = [ʧ] antes de eu ou um final final e, [t] em outros lugares. No entanto, em partes de Santa Catarina e paraná e o norte e o nordeste do Brasil, a final t na final -te é pronunciado [T]. em aqueles mesmas regiões (Apart do Paraná) tj = [TI] ou [Tʲi]. O [ʧ] O som também é escrito tch (por exemplo TCHAU), ou TX em nomes indígenas (por exemplo Txukahamãe).

 = [ʃ] No início de uma palavra e, em partes de Santa Catarina, Rio de Janeiro e nordeste e norte do Brasil, antes de C, P e T

Ex + vogal = [z], e. Exame [E'zói], ou [ʃ], e. Vexame [ve'ʃami]

x = [ʃ], [ks] ou [s] em outro lugar, e. Relaxar [Xela'ʃa], FIXO ['Fiksu], Auxiliar [Aʷsi'lj̭a (x / r)]

x = [KS] quando Na posição final

x é silencioso em Exce-, Exci-, Exs-, e. Exceto [E'sɛtu], Excitação [ESI'TA], Exsudar [Esu'da]

 = [S] Na posição final e antes de desenvolver consoantes. Em partes de Santa Catarina, Rio de Janeiro e o nordeste e norte do Brasil, Z = [ʒ] antes de consoantes expressas, [ʃ] antes de consonômios e quando em posição final

 O nordeste do Brasil Algumas das letras têm diferentes nomes: f (fê), j (ji), l (lê), m (mê), n (nê), r (rê), s (si) e y (ipsilone).


Como Muito faz a tradução de Inglês para Português Custo?


A taxa padrão para traduções de inglês para português é $ 0,12. Para .Empregos urgentes que precisam de vários lingüistas que trabalham simultaneamente, aplicaremos uma sobretaxa


Basta entrar em contato conosco para obter mais informações e a sem compromisso Citação. Nossa Gerentes de projeto podem ser atingidos via telefone, e-mail ou a forma Nós Ansiosos para servir você.


Para .Mais informações sobre a tradução em português,

Ligue-nos ou adicione Wechat hoje em + 86-13616034782

ou envie-nos um email para: info@target-trans.com

Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato