Professional native human translation provider
Faça um Orçamento Grátis agora!

Tel: 0086-18206071482

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário

Hamlet se apresentou na língua nativa do Tibete

Aug 06, 2021

Hamlet se apresentou na língua nativa do Tibete

Por Target Language Translation Services | Atualizado: 2021-8-06 15:00

Hamlet

M combinada com algumas melodias tradicionais tibetanas e passos de dança, uma nova produção do clássico de Shakespeare Hamlet foi encenada por jovens tibetanos em mandarim e tibetanos em Lhasa, região autônoma do Tibete, nas noites de terça e quarta-feira.

O mais famoso solilóquio de Hamlet foi pronunciado na língua tibetana - "Ser ou não ser, essa é a questão" - criando uma nova atmosfera para o público tibetano assistir ao drama em sua própria língua pela primeira vez.

Esta nova produção de Hamlet foi dirigida por Pu Cunxin, presidente da Associação de Dramaturgos Chineses, e foi apresentada por 22 universitários tibetanos graduados.

Como os primeiros tibetanos graduados a receberem o diploma de bacharel do departamento de atuação do teatro, os 22 também haviam acabado de se formar na classe tibetana do departamento de atuação da Academia de Teatro de Xangai durante o verão.

"Esta obra-prima transmitida por 400 anos exala uma nova aura de sabor étnico conforme interpretada por jovens atores tibetanos e uma infusão de elementos culturais tibetanos", disse Pu, acrescentando que a produção foi um presente para o Tibete.

"Também é um desafio para os estudantes tibetanos representar o drama em sua própria língua. Esperamos que seja uma boa integração entre as culturas tibetana e de Shakespeare", disse Pu. "Trazer um pouco dos elementos culturais tibetanos para o drama não muda o que é verdade no drama; em vez disso, adiciona mais diversão para o público."

Wang Yang, um professor associado do departamento de desempenho da academia, disse que o Tibete é uma terra mágica única em sua mente.

"Ao misturar Shakespeare com a cultura tibetana hoje, assistimos a uma grande performance multicultural e brilhante neste palco", disse Wang.

Tenzin Samphel, um estudante tibetano que interpreta Rosencrantz no drama, disse que estava orgulhoso de fazer parte do famoso drama utilizando sua própria língua étnica na frente de seus parentes e amigos.

Assim como em muitos setores, a indústria cultural está se globalizando cada vez mais na modernidade.

Cada vez mais trabalhos como dramas, filmes e séries de TV estão sendo submetidos para tradução e, como o consumidor moderno espera que o trabalho seja lançado em sua língua nativa quase simultaneamente ao lançamento no idioma original, a pressão para que os tradutores trabalhem rapidamente está aumentando. No entanto, o trabalho dos tradutores não é apenas traduzir o conteúdo, mas também garantir que o público nativo possa apreciá-lo. Localização portanto, desempenha um papel vital no processo.

Para traduzir e localizar com sucesso os programas de diferentes países, é imperativo que o tradutor primeiro entenda a percepção cultural do público-alvo. Objetos e ideias possuem uma variedade de significados simbólicos em diferentes nações, por isso é vital que as conotações de cores, alimentos e animais, entre muitas outras coisas, sejam levadas em consideração antes de realizar uma tradução literal.

Assim como a nova produção de Hamlet para o público tibetano, que mostra um ótimo exemplo de localização , é inegável que localização é fundamental para projetos de tradução para as indústrias da cultura, entre dramas, filmes, séries de TV e tantos outros. Compreender o clima cultural do público-alvo e alcançá-los de maneira eficaz, de maneira que eles se sintam confortáveis, é indiscutivelmente tão importante quanto traduzir o próprio idioma. Em um mundo movido pelo consumismo, atender às necessidades e desejos do consumidor é fundamental; o mercado moderno exige não apenas a tradução de um produto, mas uma tradução que o espectador possa desfrutar.



Este artigo foi reimpresso no China Daily and Translate Media.

Se houver direitos autorais, por favor nos informe a tempo, iremos deletá-lo da primeira vez.

Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato