Professional native human translation provider
Faça um Orçamento Grátis agora!

Tel: 0086-18206071482

Solicite um orçamento gratuito
Para fornecer serviço de qualidade, aderir ao princípio do cliente em primeiro lugar
  • Você pode anexar um ou mais arquivos até 10MB por arquivo neste formulário


tradução francesa


French Translation


Você está procurando um serviço de tradução francesa rápida e especializada que entrega a melhor qualidade lingüística e precisão a preços acessíveis Preços? Então não procure mais do que Tradução de idioma alvo Serviços-Estamos trabalhar com nativo de fala Assunto Especialista Os linguistas franceses para apoiar clientes em todas as áreas, incluindo serviços financeiros, FMCG, legais, seguros, médicos e em toda a paisagem de negócios mais amplos e ajudar as empresas globais a se comunicarem com os clientes em francês francês e canadense.
Nós Certifique-se de que todos os aspectos do nosso serviço de tradução é preciso, seguro, especializado e rápido. Se Seu projeto é para documentação escrita, localização ou multimídia, nossa equipe especializada de linguistas e gerentes de projetos está aqui para aconselhar, orientar e garantir excelente Resultados.


French countries

Regiões Onde Francês é a principal língua

Regiões Onde é uma língua oficial, mas não uma língua nativa da maioria

Regiões Onde é uma segunda língua

Regiões Onde É uma linguagem minoritária


sobre francês
Francês é um membro do gallo-romance ramo da língua românica Família. É falado como uma língua nativa sobre cerca de 60 milhões de pessoas, como uma segunda língua por cerca de 202 milhões de pessoas e como língua estrangeira em muitos mais pessoas. É a terceira língua mais falada na Europa, após alemão e inglês, e também é falada em partes da África, América do Norte, América do Sul, Ásia e Oceania.


Status do francês
Francês é uma língua oficial na Bélgica, Benin, Burkina Faso, Burundi, Camarões, Canadá, República Centro-Africana, Chade, Comores, Côte D'Ivoire, República Democrática do Congo, Djibouti, Guiné Equatorial, França, Gabão, Guiné, Haiti, Luxemburgo, Madagascar, Mali, Mônaco, Níger, Ruana do Congo, Ruanda, Senegal, Seychelles, Suíça, Togo, e Vanuatu.
Há também palestrantes franceses na Argélia, Camboja, Laos, Líbano, Marrocos, Maurícia, Mauritânia, Tunísia, Guiana Francesa, Polinésia Francesa, Guadalupe, Guernsey, Jersey, Martinica, Mayotte, Nova Caledônia, Saint Barthélemy, Saint-Martin, Saint-Pierre e Miquelon, Vietnã, Wallis e futuna, e em partes dos EUA, particularmente Louisiana.
O francês foi amplamente utilizado como uma linguagem diplomática do século XVII Até no meio do século XX, quando Inglês substituiu-o nesse papel. Ainda é usado em muitas organizações internacionais, como a OTAN, as instituições da UE, a UE e o comércio mundial Organização.


francês escrito
Francês apareceu pela primeira vez por escrito em 842 Anúncio, quando Foi usado no Estrasburgo Juramentos. Antes disso, a latim era a linguagem usada para literatura em toda a Europa. Durante Os séculos 10 e 11, francês apareceram em vários documentos e religiosos escritos. No entanto, literatura francesa não fez começar a decolar até o final do 12 / início do século 13 O primeiro grande trabalho da literatura francesa foi o 'Chanson de Roland ' (Canção de Roland), que foi publicado em Sobre 1200.


O alfabeto francês (L'Alfabeto Français)

The French alphabet


Pronúncia francesa

French pronunciation

notas

• ay = [ɛJi] Antes de uma consoante, [AJ] em outro lugar
• c = [S] antes de eu, e ou y mas [k] em outro lugar
• g = [ʒ] antes de eu, E ou Y, mas [G] em outro lugar
• i = [ i ̭] antes das vogais, mas [i] em outro lugar
• ie = [I] No final de uma palavra, [Jɛ] antes n, [je] em outros lugares.
• doente = [j] Depois vogal (s): por exemplo. Travailler [Tʁava'je]
• m e n são mudos nas extremidades das palavras e precedendo vogais são alojadas.
• Nas extremidades das palavras, r, s, t, x e z são mudos, a menos que A próxima palavra começa com uma vogal, e. Vous êtes [Vuz εt]
• u = [ɥ] antes das vogais, mas [y] em outro lugar
• x quando na posição final = [S ~ z ~ Ø]
• k e w só aparecem em palavras de empréstimo
• y é usado principalmente empréstimos, mas também em placenames
• Cartas com acentos não são consideradas parte do alfabeto francês
• A ligadura œ é usado em certas palavras francesas, e em palavras de origem grega, para representar um único som ( / œ / ou / Ø / ). Em ordem alfabética, é tratado como o mais e
• A ligadura æ é usado em poucas palavras de origem latina ou grega. Em ordem alfabética, é tratado como uma mais.


Francês canadense
Aqui estão algumas das discrepâncias na pronúncia de Canadense Francês.
• Em todas as palavras, exceto as palavras do empréstimo, a carta antes das vogais que eu e U é pronunciada [Dzi] e [dzzy], como em dimanche [Dzimía]. Para . As outras vogais, vogais nasais e clusters consoantes, permanecem, d,
• Em todas as palavras, exceto as palavras de empréstimo, a carta antes das vogais que eu, u e y são pronunciadas [TSI] [Tsy] e [TSI], como em TIGE [Tsiːʒ]. Em todas as outras instâncias, segue seu padrão habitual
• A presença de estes Vogais LAX / ʏ / / ɪ / , / ʊ / (alhoopónico Seja Tenso Contrafts: / y / , / i / , / u / mas nem todas as palavras têm pronúncia intercambiável), e. A pilha de palavras geralmente é realizada apenas como [PɪL]
• Estes Pares são alofônicos: / ɛ / / / ẽ / , / ĩ / , / ɑ / e / á / , / œ / e / ũ / / ɔ / / e / Õ / , / ɲ / e / ŋ / também tem o alofone / ɔ /
• também tem as pronúncias de / a / , / ɑ / (menos) e / we / / wɛ / (os últimos dois sendo usados ​​mais em informal discurso).
• A existência de ditongas (considerado para ser informal discurso) onde vogais longas existem. por exemplo. Pâte pode ser [pɑːt (ə)] ou ditongized como [pɑʊt] informalmente


você você Sabe?
Palavras francesas em inglês
Inglês emprestou muitas palavras de francês. Eles são muito numerosos para lista. Abaixo está uma pequena amostra de palavras de empréstimo francês relacionadas a cozinhar, e aqueles que ocorrem em comum Uso.
Uso comum de alimentos
bon Appétit Attaché
Cozinha Avant-garde
du jour C'est la vie.
Blanch Chic.
sauté Déjà vu
Fondue Encore.
purée a caminho
flambé Haute Couture.
À La Carte Matinée
À La Mode Née
escargot por excelência
Julienne Protégé
Canapé Attaché Vis-à-vis


Basta entrar em contato conosco para obter mais informações e a sem compromisso Citação. Nossa Gerentes de projeto podem ser atingidos via telefone, e-mail ou a forma Nós Ansiosos para servir você.


Para . Mais informações sobre tradução em francês,
Ligue-nos ou adicione Wechat hoje em + 86-13616034782
ou envie-nos um email para: info@target-trans.com


Inscreva-se para Boletim de Notícias

Por favor, continue ler, fique postado, subscreva e congratulamo-se com você para nos dizer o que você pense.

Clique aqui para deixar uma mensagem

Deixe um recado
Se Você precisa de tradução e quer conhecer a cotação e tempo de entrega, Pls deixa uma mensagem aqui, vamos responder o mais rápido possível! Obrigado você!

Casa

Serviços

cerca de

contato